Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - gbernsdorff

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 101 - 120 av okkurt um 129
<< Undanfarin1 2 3 4 5 6 7 Næsta >>
22
Uppruna mál
Latín Ubi tu caius, ibi ego caia.
Ubi tu caius, ibi ego caia.
Netistä löytyy tieto, että kyseinen lause on osa muinaista roomalaista vihkiseremoniaa ja on suomeksi käännettynä "Missä ikinä oletkin, olen kanssasi." Haluaisin saada varmistuksen pitääkö käännös paikkansa. Olen löytänyt myös käännöksiä, joiden mukaan Caia ja Caius ovat vain nimiä ja itse lausekin tarkottaisi pikemminkin "Missä sinä Caius, siellä minä Caia."

Tähän mennessä luetettavimman oloisen selityksen lauseelle olen löytänyt Googlen kautta teoksesta "A critical and practical elucidation of the Book of common prayer, and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the Church" sivulta 365. Ongelmana on, että en ymmärrä tuon tyyppistä tekstiä englanniksi tarpeeksi hyvin ollakseni varma lauseen merkityksestä.

Teksti on tulossa tatuointiin ja tämän takia olisin erittäin kiitollinen myös mahdollisista korjauksista kyseisen latinankielisen lauseen kieliasuun (isot kirjaimet, pilkut jne).

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Where you are, Caius, there I, Caia, will be
Finskt Missä sinä olet..
85
Uppruna mál
Latín non eo tantum uolo tecto tegi quod imbrem ac...
non eo tantum uolo tecto tegi quod imbrem ac uentum arceat, sed etiam quod uisum et oculos delectet.
Ceci est un extrait de texte de Ciceron assez complexe...
J'avais pensé à: "parcequ'il n'empêche pas que son toit le couvre de la pluie et du vent, mais encore qu'il puisse charmer la vue et les yeux."
Mais je ne suis pas certaine du sens des mots, le sens de la phrase est incorrect et je n'arrive pas à faire paraître la nuance du subjonctif! Merci beaucoup de votre aide.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt un toit qui puisse charmer la vue et les yeux
Enskt I want to be covered...
119
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Latín non ea solum instrui supellectile quae...
non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt qu'on lui fournisse non seulement ...
Spanskt piedras preciosas
Enskt gold and juwels among his belongings
Italskt non solo con suppellettile
Týkst Ausstattung
354
Uppruna mál
Latín Alexandro Macedoni, cum victor Orientis animos...
Alexandro Macedoni, cum victor Orientis animos supra humana tolleret, Corinthii per legatos gratulati sunt et civitate illum sua donaverunt. Cum risisset hoc Alexander officii genus, unus ex legatis: " Nulli, inquit, civitatem umquam dedimus alii quam tibi et Herculi." Libens accepit non dilutum honorem et, legatos invitatione aliaque humanitate prosecutus, cogitavit non qui sibi civitatem darent, sed cui dedissent.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Alexandre reçoit le droit de cité de Corinthe
53
Uppruna mál
Latín legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
legati a senatori missi, paucis verbis dictis , romam redierunt
pour un bouquin

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt les envoyés du sénateur ont regagné Rome
133
Uppruna mál
Turkiskt fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Was passiert mit der Zukunft
Hollendskt Wat brengt de toekoemst
Enskt fate of the factory
17
Uppruna mál
Latín fortem ducem metuimus
fortem ducem metuimus

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt nous redoutons un/le commandant fort
64
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Latín natura hanc rerum
natura hanc rerum immensitatem ordi ne certo et constantia recit immu tabili
vertaling in Nederlands / translation in english / Ãœbersetzung in deutsch

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt The nature
Hollendskt de natuur heerst
Týkst Die Natur...
23
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Portugisiskt brasiliskt Anda comigo por este caminho!
Anda comigo por este caminho!

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Walk with me on this path!
Latín Mecum in hac via veni!
22
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Malaisiskt Aku tidak memberitahu Anda
Aku tidak memberitahu Anda
Översättning önskas till kanadensisk-franska och brittisk-engelska.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I didn't inform you.
Franskt Je ne vous informe pas.
85
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Hollendskt Geachte, Voor meer informatie omtrent dit...
Geachte,

Voor meer informatie omtrent dit aanbod gelieve ons te contacteren.

Met vriendelijke groeten.
Belgisch frans

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Bonjour, Pour plus d'information sur cette offre, veuillez nous contacter.
91
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
edited:
fazer ---> prestar

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt From Monday on, I will take a course and enter the competition for the Court of Justice.
Turkiskt Pazartesi gününden itibaren....
24
Uppruna mál
Latín ipso facto cogitans ac demens
ipso facto cogitans ac demens

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Par le fait même raisonnant et fou
11
Uppruna mál
Indonesiskt saya ingin anda
saya ingin anda
quebec

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Je te veux
51
Uppruna mál
Latín Omnibus amicis audientibus, orator in foro...
Omnibus amicis audientibus, orator in foro orationem habuit.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt l' orateur prononça un discours
11
Uppruna mál
Danskt søn af min mor
søn af min mor
dette er til at få lavet en tatovering så det er vigtigt at det er oversat helt ordret.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt fils de ma mère
Italskt figlio di mia madre
Latín filius matris meae
Afrikaans seun van my ma
21
Uppruna mál
Latín Daedalus vir peritus fuit
Daedalus vir peritus fuit

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt Dédalo era um homem hábil
102
Uppruna mál
Portugisiskt mapear o conhecimento...
A partir daí, é possível mapear o conhecimento
do grupo sobre a nomenclatura de parentesco, assim como concunhado e consogro.
österreichisches Deutsch - Standard British English - Français de France - bhs Melayu Indonesia atau Melaka

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt From that point...
Franskt La cartographie des liens de parenté
Latín Ex eo loco possibile est...
Týkst Ab dem Punkt..
<< Undanfarin1 2 3 4 5 6 7 Næsta >>